![]() The move by the film’s producers Netflix, who declined to comment, has sparked controversy among film buffs and linguists who are questioning the need to subtitle a character saying the word “ enojarse” with “ enfadarse” – both of which mean to become angry and both of which are perfectly understandable to any Spanish audience. Linguists are questioning the need to subtitle a character saying the word “enojarse” with “enfadarse” – both of which mean to become angry
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |